Tuesday, October 28, 2008

Halloween


Our friends Tommy and Lacy came over for some good old fashion American tradition. We carved pumpkins.

Vinieron nuestros amigos Tommy y Lacy para una tradicion americana. Pusimos las caras en las calabazas.

This was something new for Braulio and he did the best face by far.

Esto fue algo nuevo para Braulio y hizo la mejor cara de todos.

We also roasted the seeds and ate roasted pumpkin seeds - my favorite.

Tambien tostamos las semillas de calabaza y las comimos - mi favorito.

Aren't they cool?

No son chulas?

Thursday, October 23, 2008

Honeymoon La Luna de Miel


We went to Napa Valley for our honeymoon. It was incredible. We learned so much about grapes and the wine making process.

Fuimos a la valle de Napa para nuestra luna de miel. Fue increible. Aprendimos mucho acerca de las uvas y el proceso de hacer vino.

We saw great sights. We ate tasty food. We drank good wine.

Vimos algunas vistas grandiosas. Comimos comida muy sabrosa. Bebimos vinos ricos.

We stayed at an amazing inn called the Candlelight Inn in Napa. Each room we stayed in - we got to stay in two - were unique and special in their own right.

Nos quedamos en un hotel lindo que se llama Candlelight Inn (Luz de la vela). Cada habitacion donde nos quedamos - tuvimos el privilegio de quedarnos en dos - fue unica y especial.

Our trip to Napa not only represents the beginning or our adventure together, but also a wonderful experience to add to our lists.

Nuestro viaje a Napa no solamente representa el comienzo de nuestra aventura juntos, sino tambien una experiencia increible para poner en la lista.

Saturday, October 18, 2008

The Wedding La Boda

Husband and Wife!

Marido y Mujer!

Braulio lighting the five candles that represent his family that couldn't be at the wedding.

Braulio prendiendo las cinco velas que representan su familia que no pudieron estar presente en la boda.

With mom, without whom this wedding couldn't have been what it was. Thanks!

Con mama, con quien esta boda era unica por su ayuda y presencia. Gracias!

There was even a donkey!

Aun habia un burro!

With the Albert family, Dad, Karla & Brian. Their support made the whole amazing beautiful thing possible. Eternal thanks!

Con la familia Albert, Dad, Karla y Brian. Su apoyo hizo la boda increible y bella. Mil gracias!

Check out the pictures on www.flickr.com/photos/arat316
Vea las fotos en www.flickr.com/photos/arat316

Friday, October 17, 2008

Rehearsal Dinner Cena de Practica de la boda


Most of our California family.

La mayoria de la familia en california.

The bride and groom!

La novia y el novio!

Braulio with Aunt Sharron.

Braulio con Tia Sharron.

Thursday, October 16, 2008

Bye to Being Single Adios a ser soltero/a


Today was our Bachlorette/Bachlor Parties. My friends gave me a shirt that says bride, they wore ones that said friends of the bride and gave one to my mom that says mother of the bride. It was very sweet.

Hoy fue nuestras despedidas de soltera/o. Mis amigas me dieron una camiseta que dice novia, ellas tenia unas que dicen amigas de la novia y mi mama tenia una que dice mama de la novia. Fue muy preciosa.

Braulio hung out with his guy friends over beers and burritos. They had a great time too.

Braulio y sus amigos pasaron el tiempo con cervezas y burritos. Tambien lo pasaron muy bien.

Monday, October 13, 2008

Caught Sleeping!


Saturday, October 11, 2008

A new Addition La Familia Crece


We have some new family members in our home.

Tenemos algunos miebros nuevos de nuestro hogar.

Braulio and I brought home two parakeets. We'll see how Nellie (or Nango as Braulio has taken to calling her) likes it.

Braulio y yo trajemos dos aves a la casa. Veremos com le gusta Nellie (o Nango como Braulio la llama) le gusta.

Thursday, October 09, 2008

Motorcycles! Motores!


Un amigo mio me pidio que le arreglara su motor. Fue bueno hacer algo que me encanta hacer. Me hizo sentir en casa poder salir a montar motor por un rato.

A friend of mine asked me to fix his motorcycle for him. It was nice to be back doing something I love to do. I also felt more at home taking it for a spin around the block (to test to see if it worked right).

Este amigo toca en una banda y la otra noche cuando fui a verlo tocando, me dio la gracias delante de todo el mundo por arreglar su motor. Me alegro poder ayudar a un amigo.

My friend plays in a band and the other night when I went to see him playing, he thanked me from up front for fixing his motorcycle. It makes me happy to be able to help a friend.

Monday, October 06, 2008

Fish Hatchery Criadero de Peces


Today we went to the Feather River Fish Hatchery. We learned all about the California Salmon and Steelhead.

Hoy fuimos al criadero de peces del rio "Feather River." Aprendimos del salmon de california y de otro pez "Steelhead."

Salmon migrate from the ocean to the hatchery where they were born. They are then herded into pens where they are sorted for breeding.

Salmon migra del mar al criadero donde nacieron. Depues estan juntados en guardarias donde estan organizados para reproducir.

The fish that are ready to breed are then killed. The eggs are removed from the females and the milt from the males. They are then combined in storage facilities where they will incubate until term.

Los peces que estan listos para reproducir, los matan. Sacan los huevos de las hembras y el "milt" de los varones. Despues se mezclan los dos en lo que parecen cajones grandes donde estan guardados hasta que cumplen su tiempo.

The baby fish are then kept outside in small tanks covered with mesh so the birds can't get them. When they are adolescent fish they are then released where they will make their way to the ocean to begin the process over again.

Los peces bebes se guardan en tanques chiquitos que estan cubiertos en algo para que los aves no se los comen. Cuando son peces adolecentes estan soltados al rio donde migran al mar donde empieza el ciclo otra vez.

Don't worry. The fish that are salvageable are given to the Native Americans and poor. The ones that aren't fit to eat are taken to the rendering plant.

No te preocupes. Los peces que se puede comer estan regalados a los indios nativos de los estados unidos o a los pobres.

Friday, October 03, 2008

Sierra Nevada

My mom came to visit and we went to the famous Sierra Nevada Brewery.
Mi mama vino a visitar y fuimos a la cerveceria famosa Sierra Nevada.

There is a sampler where you get to try many of the different kinds of beer that they brew.
Hay una cosa que se pide donde puedes probar un poquito de muchas de la diferentes tipos de cerveza que hacen.

Braulio tried all of them. He didn't like the darker beers.
Braulio probo todos. No le gusto tanto las cervezas mas pesadas, o oscuras en color.

His favorite was the Anniversary Ale, which they only brew in the Autum. He also liked that India Pale Ale and the Wheat.
Su favorita fue la "Anniversary Ale," la cual solamente hacen en el otono. Tambien le gusto la "India Pale Ale" y la "Wheat."

Wednesday, October 01, 2008

Airfest in Chico


We went to the Chico Airport to see the air show.
Fuimos al europuerto de Chico para ver el show de aviones.

There were all kinds of airplanes. Many of them did tricks in the air.
Habian muchos aviones diferentes. Muchos hicieron trucos en el aire.

There were also lots of old cars as well as motorcycles.
Tambien habian muchos carros reliquias y igual que motores.

We sat in the sun for 5 hours and definatly enjoyed our day. Check out the pics on Flickr.
Nos sentemos en el sol por 5 horas, pero me disfruto el dia. Chequea las fotos en la pagina de Flickr.